近年来,海外的中文学校发展迅速,其教材多来自国内。可是,由于海外生活环境和国内不同,海外学生的文化背景、学习方式以及学习条件也和国内不同,所以在国内编写的教材,往往不敷他们的实际需要。在此,我们把这套在美国研发、经二十多年来多轮教学实验磨砺后定稿的“海外本土化”中文教材献给大家。
这套中文教材适用对象为来自华语家庭的儿童。目前,教材包括 11 个年级(K 至 9 年级以及 AP)的课本,每个年级学习 3 个单元,配有相应的单双周练习本、暑假作业本和网络作业,可供周末中文学校使用十一年,也支持 After School 的中文教学。同时,K 至 5 年级课本配有学生用的生字卡片,K 至 9 年级课本配有可供选购的教师用词汇卡片。
多年来的实践经验证明,通过循序渐进地学习全套教材,学生们能够具备中文听、说、读、写的基本能力,能够在美国 College Board 的中文SAT II和AP考试中取得优异的成绩,并且能够顺利地通过中国国家汉办举办的 HSK 四级以上的汉语水平考试。
中华民族创造了自己的文字,也创造了学习这文字行之有效的方法。我们这套教材将中国语文教学的传统和现代语文教学的研究成果紧密结合。编辑要点说明如下:
一、拼音和汉字的关系——直接认字,后学拼音
为了先入为主地发展学生识别汉字的能力,我们在开始阶段不用拼音或注音符号,而是通过韵文直接进行汉字教学。在学了 700 个常用汉字以后,再引入汉语拼音。语音教学由课堂教学和网上作业共同分担,成功地避免了海外学生常见的依赖拼音的弊病。
二、认字和写字的关系——先认后写,多认少写
海外少年儿童学习中文的时间十分有限。我们采用先认后写、多认少写的原则。本教材通过各种途径,帮助学生熟练认读 2000 个左右的常用汉字,熟练书写 500 个最常用汉字。
三、精读和泛读的关系——课文和阅读材料并重
教材采用了课文和阅读材料相互交织的结构,每篇课文都配有阅读材料数篇,纳入正式教学。这些阅读材料以中国历史故事和寓言为主要题材,用学生已经学过的汉字撰写。
四、阅读和写作的关系——先读后写,水到渠成
语汇是写作的基础。一至四年级以认字和阅读教学为主,让学生掌握大量的语汇。六至七年级以写作教学为主,学习如何用中文来状物、叙事、写人;中间则以改写的《西游记》等作为过渡。
五、素材选择和改写的依据——求知欲、成就感、常用字先行和高频率复现
教材中课文和阅读材料的素材来源很广。选材的依据,一是根据海外华裔儿童的兴趣和求知欲,二是注重培养学生学习中文的成就感。素材经改写后,自成一个完整的中文教学体系,常用字先行,并且高频率复现。前后呼应,环环相扣。
六、重视中华文化——文字学习导向文化体认
本套教材以广大海外华裔青少年为主要对象,对于他们,学习中文的一个重要目的,是由此达到对祖先文化的体认,因而能够更正面、更积极地理解和认同自己作为海外华裔的身份。为此,教材在低、中年级的教学中,以教授文字为主,渗透文化内容;在高年级,则侧重比较系统、全面地向学生介绍中华文化知识。
七、汉字结构的教学
汉字的笔画、笔形、笔顺和部首是掌握汉字结构的重要手段,本教材用英文介绍部首的意义,使用“Meaning clue”和“Sound clue” 等概念帮助学生 认记汉字。
八、繁体字章节用字的选定
六年级第一学期有繁体字章节。用字的选定,参照了《国语日报字典》、修订版《华语》、《儿童华语课本》。
九、网上作业的使用
网上作业有课文朗读、写字示范、生字和词汇的练习游戏等内容。按自由练习(开放式)和规定作业(封闭式)两种方式组织。规定作业每周四次,完成作业后出现该次作业的“密码”,由学生登记到作业本上,交给老师核实;或老师直接可以在网上班级教室看到学生的网上作业情况。
十、暑假作业
为了使学生的中文学习不至在漫长的暑假里中断,本教材为各年级设计了暑假作业(每年八周,每周四次),同时提供相应的网络作业。